tag:blogger.com,1999:blog-29313866.post1060302360953127600..comments2024-02-25T11:40:50.695+00:00Comments on Raízes e Antenas: Cromos Raízes e Antenas XLIIAntónio Pireshttp://www.blogger.com/profile/06626384288972912044noreply@blogger.comBlogger11125tag:blogger.com,1999:blog-29313866.post-77883757276902127062008-04-15T15:51:00.000+01:002008-04-15T15:51:00.000+01:00Rui Mota:Sim ou, se se preferir, «also known as».....Rui Mota:<BR/><BR/>Sim ou, se se preferir, «also known as»...<BR/><BR/>AbraçoAntónio Pireshttps://www.blogger.com/profile/06626384288972912044noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29313866.post-14932123103576741922008-04-15T13:37:00.000+01:002008-04-15T13:37:00.000+01:00Aka = Aliás?Aka = Aliás?Rui Motahttps://www.blogger.com/profile/07344162359302086625noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29313866.post-48762318469672129422008-04-09T22:54:00.000+01:002008-04-09T22:54:00.000+01:00João Aldeia:Obrigado! أم كلثوم إبراهيم البلتاجي é ...João Aldeia:<BR/><BR/>Obrigado! أم كلثوم إبراهيم البلتاجي é Umm Kulthum em árabe; eu sei. O problema é saber como é que se trancreve isso correctamente ;)<BR/><BR/>Grande abraço...António Pireshttps://www.blogger.com/profile/06626384288972912044noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29313866.post-68356456874435748412008-04-09T22:27:00.000+01:002008-04-09T22:27:00.000+01:00Rui G:Ah!, só para que fique claro - e porque já h...Rui G:<BR/><BR/>Ah!, só para que fique claro - e porque já houve alguns leitores a queixar-se do mesmo -, quando utilizo a sigla «aka», isto significa «also known as» («também conhecido/a como»). Desculpa-me (e desculpem-me!) o anglicismo...António Pireshttps://www.blogger.com/profile/06626384288972912044noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29313866.post-39110187062960862512008-04-09T22:25:00.000+01:002008-04-09T22:25:00.000+01:00أم كلثوم إبراهيم البلتاجيأم كلثوم إبراهيم البلتاجيJoao Augusto Aldeiahttps://www.blogger.com/profile/01123468247310036922noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29313866.post-68327685068525722812008-04-09T22:23:00.000+01:002008-04-09T22:23:00.000+01:00Rui G:Como deves ter reparado por uma indicação no...Rui G:<BR/><BR/>Como deves ter reparado por uma indicação no texto, a grafia do nome Umm Kulthum no ocidente é bastante variada. Se fores à Wikipedia - que nem sempre é de fiar, mas... - verás que o nome dela tem para aí sete ou oito versões diferentes, adaptações «ocidentalizadas» (presumo que umas francesas, outras inglesas, outras etc, etc...) do seu nome em árabe. A explicação está aí :)<BR/><BR/>Um abraço...António Pireshttps://www.blogger.com/profile/06626384288972912044noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29313866.post-5396935870128499652008-04-09T18:33:00.000+01:002008-04-09T18:33:00.000+01:00Umm Kulthum sempre conheci como Oum Kalthoum. Será...Umm Kulthum sempre conheci como Oum Kalthoum. Será o nome ocidentalizado?!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29313866.post-2905701579432209912008-04-09T13:07:00.000+01:002008-04-09T13:07:00.000+01:00João Aldeia:Obrigado pelas palavras e pelo link! Q...João Aldeia:<BR/><BR/>Obrigado pelas palavras e pelo link! Quanto ao «Terra Bô Sabê», que também é dos meus temas favoritos dos Tubarões) não sei como ajudá-lo. Eu até arranho um pouco de crioulo cabo-verdiano, mas não tenho competência para traduzir a letra toda. Talvez algum dos leitores deste blog se chegue à frente e o faça :)) Ou, então, se contactar a Associação Cabo-Verdiana, na R. Duque de Palmela, em Lisboa - que também tem um restaurante muito bom e do qual tenho imensas saudades - talvez alguém o ajude nessa tarefa.<BR/><BR/>Volte sempre e um abraço...António Pireshttps://www.blogger.com/profile/06626384288972912044noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29313866.post-85856397486468721762008-04-09T12:35:00.000+01:002008-04-09T12:35:00.000+01:00Parabéns pelo blog, que só agora descobri, e ao qu...Parabéns pelo blog, que só agora descobri, e ao qual irei linkar na minha página <BR/><A HREF="http://www.geocities.com/vilardemouros1971/" REL="nofollow">Vilar de Mouros 1971</A>.<BR/><BR/>Agradecia também uma informação: como poderei obter uma tradução (ainda que aproximada) para português da letra da canção "Terra Bô Sabê", dos Tubarões? É uma composição extraordinária, e tenho pena de compreender a letra em detalhe.<BR/><BR/>Obrigado<BR/>João Aldeia<BR/><A HREF="http://Sesimbra.blogspot.com" REL="nofollow">Sesimbra</A>Joao Augusto Aldeiahttps://www.blogger.com/profile/01123468247310036922noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29313866.post-39848909250437953422008-04-09T12:22:00.000+01:002008-04-09T12:22:00.000+01:00Eduardo:Sim, os Steeleye Span tam´bém são importan...Eduardo:<BR/><BR/>Sim, os Steeleye Span tam´bém são importantíssimos e hão-de «merecer» um Cromo, ainda nesta ou na próxima série :))<BR/><BR/>Grande abraço...António Pireshttps://www.blogger.com/profile/06626384288972912044noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29313866.post-28459088317261672132008-04-09T01:44:00.000+01:002008-04-09T01:44:00.000+01:00Os Fairport são bons. E tinham a Sandy...Mas eu pr...Os Fairport são bons. E tinham a Sandy...<BR/><BR/>Mas eu prefiro aquele som único dos primeiros álbuns dos) Steeleye Span... Aquilo sim, eléctrico quanto baste. Direi mais, electrizante.<BR/>Pormenor importante: no Below the Salt, talvez o melhor disco deles (editado em 72) de percussões apenas uma (curta passagem de) pandeireta: quem precisa de bateria para fazer folk-rock?<BR/><BR/>Ahah.<BR/>Abraço, amigo António.Edward Sojahttps://www.blogger.com/profile/10498028604302736975noreply@blogger.com